domingo, 26 de enero de 2014

Entender los 7 ahruf -2 (mejor explicación)


بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده و الصلاة و السلام على من لا نبي بعده و على آله و أصحابه أجمعين

Esta es una continuación de la primera entrada en la serie que explica los significados y las cuestiones relacionadas con el tema de los Siete ahruf del Corán.

Encuentra el primer post AQUÍ .

Entender los 7 "ahruf"
Traducción de
una sección del libro de Shaykh Taqi Usmani 'Ulum al-Corán
    RENUNCIA ! I t hay que señalar, no es la obra original del Shaykh respetado, ni ha sido la traducción revisada por la de él. Su libro es en urdu y está disponible AQUÍ . La traducción titulado "Una aproximación a las Ciencias del Corán", publicado por Darul Ishat se ha utilizado con algunos cambios. Se han añadido encabezamientos. Las referencias se han revisado aplicando las últimas ediciones disponibles de las obras citadas, y las notas a pie de página son de la editorial aquí. Cualquier error en la traducción, referencias o notas se puede atribuir sólo a la editorial de este post.
-------------------------------------------------- -----------------------------------------

3. Explicación más aceptable de los Siete "ahruf"


En nuestra opinión, la mejor explicación y la interpretación de los Siete "ahruf" del Corán es que significa "Variación en el Recital". Los siete "ahruf" se refieren a las variaciones en los considerandos del Corán de siete clases. De ahí que a pesar de los recitales más de siete todavía las variaciones encontradas en ellas son de siete clases (Explicaremos esto más adelante)
A lo mejor de nuestro conocimiento este punto de vista fue propuesta por primera vez por Malik. El famoso comentarista del Corán, Nizamuddin Qumi al-Nishapuri ha escrito en su Tafsir Ghar'aib ul-Qur'an que Malik cree que los siete "ahruf" denota los siguientes siete variaciones en el recital del Corán:
1) Variación en número, de modo que una palabra se lee como singular en un recital y plural en otro considerando, por ejemplo وتمت كلمة ربك y كلمات ربك (6:116)
2) La variación en el género, que una palabra masculina en un recital se convierte en femenino en la otra, por ejemplo لايقبل convierte لاتقبل
3) Las variaciones en la colocación de marcas dialectales, el Kasrah y fathah y cambiado por ejemplo هل من خالق غير الله convierte غير الله
4) Variación de verbo, por ejemplo يعرشون convierte يعرشون
5) Variación en la sintaxis, por ejemplo لكن الشياطين convierte لكن الشياطين
6) Las variaciones causadas por la transposición, para example, تَعْلَمُون َ becomes يَعْلَمُونَ and نُنْشِزُها becomes نَنْشُرُها
7) Variación de pronunciamiento o de acento, las variaciones en tafkhim, tarqiq, imalah, madd, qasr, Izhar, Idgham renderizado sonido pesado, suave, inclinándola, prolongando, manteca, expresando con claridad y asimilar. [1]
Además, el mismo punto de vista ha sido adoptado por Ibn Qatayba [2] , Abul Fadl al-Razi [3] , Qadi Abu Bakr bin al-Tayyib al-Baqillani [4] e Ibn al-Yazari. [5] Ibn al-Yazari , el reconocido estudioso de recitales del Corán, ha declarado en relación con este Hadith,
Yo me quedé en la duda acerca de esta tradición y reflexioné sobre ella durante más de treinta años hasta que Alá, el Todopoderoso, dio a conocer su yo-si Dios así explicación voluntades-correctas. [6]
Todos estos estudiosos están de acuerdo en que a las siete "ahruf" en este Hadith se refería a los siete tipos de la variación en el considerando, pero hay algunas diferencias en la formulación de esas variaciones, porque cada uno de ellos los ha organizado de forma independiente. De ellos el que tiene el alistamiento es más conciso, bien organizado y firmemente establecido es Abul Fadl al-Razi. Según él, la variación en los considerandos del Corán es de siete clases [7] :
1) Variación de los sustantivos: Esto incluye la diferencia en número y género por ejemplo وتمت كلمة ربك , en un considerando ( qira't ) ha sido leído como وتمت كلمات ربك (6:115) [8]
2) Variación de los verbos: El mismo verbo se lee en el pasado, presente o futuro, o como un imperativo, por ejemplo باعد بين أسفارنا también ha sido leído como بعد بين أسفارنا (34:19) [9]
3) Las variaciones en la posición de las marcas dialectales: Existe variación en i'rab , Kasrah , fatha , dhamma .Su ejemplo es ولا يضار كاتب y ولا يضار كاتب (2:282) y ذو العرش المجيد y ذو العرش المجيد (85:15) [10]
4) Las variaciones causadas por omisiones y adiciones: Existe una palabra de más en una lectura que no se encuentra en otro. Por ejemplo وما خلق الذكر والأنثى (92:3) se convierte en والذكر والأنثى [11] en otro recital. En este se omite la palabra وما خلق. De la misma manera en que un considerando ( qira't ) es تجري من تحتها الأنهار y en otro es تجري تحتها الأنهار (9:100) [12]
5) Variación de la colocación de las palabras "Una palabra precede en una lectura, mientras que se sigue en otro ejemplo وجاءت سكرة الموت بالحق convierte وجاءت سكرة الحق بالموت (50:19) [13]
6) Las variaciones causadas por la sustitución de las palabras: Hay una palabra en una lectura y otra muy distinta la palabra en la otra lectura por ejemplo ننشزها (2:259) [14] se convierte en ننشرها y فتبينوا (4:94, 49:6) [15] convierte فتثبتوا y طلح (56:29) [16] se convierte en طلع
7) Variación de Acento: Descansa cambios redondas en tafkhim, tarqiq , imalaha, qasr, madd, hamz, Izhar yIdgham (por ejemplo Musa leer con imalah convierte Musay) [17]
El esquema de Abu Fadl Razi aparece más completa en comparación con la de Ibn al-Jazari, Ibn Qutaybah y Qadi Abu Bakr Ibn al-Tayyib [al-Baqilani] en esa variación se ha quedado fuera de esta. Por el contrario, los esquemas de otros tres eruditos no contienen la última variación mencionada (de acento). En el esquema de Malik sí encontramos mención de variaciones de acento, pero no encontramos una aclaración adecuada, por ejemplo, su adición u omisión, anteponiendo o sufijación, y la sustitución de las palabras. Descripción de Abul Fadl tiene en cuenta todas estas diferencias. Ibn al-Yazari que pasó más de treinta años reflexionando sobre los siete "ahruf" ellos entendido como siete formas de variación, también ha citado este esquema con gran énfasis y no se ha hecho objeción por él. Más bien, teniendo su punto de vista en su conjunto, parece que prefiere el esquema de Abul Fadl a su propia [18] . Ibn Hayar también ha preferido este esquema, porque ha reproducido la opinión de Ibn Qutaybah y comentó, " Esta es una buena interpretación . "Entonces él ha descrito los siete tipos de variaciones de Abul Fadl y comentó;
Creo que, al adoptar el veredicto de Ibn Abul Fadl Qutaybah ha pulido aún más. [19]
En los últimos tiempos, Abdul Azim Zurqani también ha adoptado el mismo punto de vista y ha dado argumentos en su apoyo. [20]
A pesar de que no hay diferencia en los detalles de las clases, los estudiosos, Malik Ibn Qutaybah, Abul Fadl Rasi, Ibn al-Qadi Yazari y al-Baqillani de acuerdo en que los siete "ahruf" en el Hadith se refieren a siete tipos de variación en el considerando .
En mi humilde opinión, esta es la mejor explicación de los siete "ahruf." La intención del hadiz También parece que las palabras del Corán puede leerse de distintas maneras, y estas diferentes formas son siete en número.Dado que no existe una especificación de estos siete variaciones en cualquier Hadith no se puede decir con certeza sobre cualquier esquema que confirma que la intención del Hadith, pero al parecer el esquema de Abul Fadl Razi es más correcto, ya que es aplicable a las diversas formas de los considerandos de corriente a la fecha.

3.1.Reasons de preferencia

De las varias explicaciones de los siete "ahruf" en Hadith, comentarios y libros sobre las ciencias del Corán que hemos encontrado, nosotros preferimos la opinión de que la frase se refiere a siete tipos de variación en el rezo del Corán an. Las razones de nuestra convicción son;
1) De acuerdo con este punto de vista, no tenemos que considerar "ahruf" y en los considerandos ( qir'aat ) como dos cosas separadas. Un problema común en la opinión de Ibn Jarir y al-Tahawi es que nos piden que aceptar que dos tipos de diferencias existían en el considerando del Corán, uno perteneciente a "ahruf" y el otro al considerando y que el primero era derogada pero la tarde persiste. Pero no encontramos incluso una débil tradición en la vasta colección de hadices para mostrar que "ahruf" y "qira'at" son dos cosas separadas. Los hadices mencionan única variación en "ahruf" y es por esto por sí solo la palabra "qira'at" (considerando) se utiliza ampliamente. Si el recital fuera algo diferente de éstos debe haber habido algunos indicios en las tradiciones.
2) ¿Por qué es que las narraciones que alcanzan el grado de tawatur pueden encontrarse relacionada con variaciones en "ahruf", pero no hay ninguna mención de variación distinguibles en el considerando (qira'at), incluso en un mismo informe? ¿Cómo se puede decir, sólo sobre la base de conjeturas que, aparte de las variaciones de "ahruf" no había otro tipo de variación en las palabras del Corán?
3) En la proposición anterior esta dificultad está totalmente resuelto, ya que utiliza el término "ahruf" y considerandos ( qira'at ) en el mismo sentido.
4) Si aceptamos la opinión de Ibn Jarir entonces tenemos que asumir que seis de los siete renderizado se han abrogado o han quedado obsoletos y sólo la versión Quraysh continúa. Los presentes considerandos son variaciones de eso. Las dificultades para aceptar este punto de vista será la discusión en detalle posteriormente.En la vista se prefiere, sin embargo, no hay tales defectos porque, según él, todos los siete "ahruf" siguen siendo seguros y con existencia aún hoy en día.
5) De acuerdo con el punto de vista preferido el significado de los Siete "ahruf" salir verdadera sin ningún estiramiento mientras que nosotros tenemos que recurrir a conjeturas en los significados de "ahruf" o en el de los "siete" en otras proposiciones.
6) De los puntos de vista de todos los estudiosos que han llegado antes que nosotros, la persona que es más renombrados y en la proximidad más cercana a la era profética es Malik, y de acuerdo con al-Nishapuri comparte la misma opinión.
7) Ibn Qutayba e Ibn al-Yazari son tanto las autoridades reconocidas sobre el tema de los considerandos ( qira'at), y ambos sostienen la misma opinión. Ya se ha mencionado que la tarde llegó a esta conclusión después de haber dado la debida reflexión y consideración durante treinta años.

3.2.Objections y respuestas

Veamos ahora lo que se podrán formular objeciones a este punto de vista o han sido realmente elevada.

3.2.1 clasificación gramatical no existente en la época del Profeta

La primera objeción planteada en contra de esta visión es que todas las variaciones descritas en su nombre dependen de la clasificación gramatical, pero en el momento en el que el Profeta (saaw) pronunció este Hadith, tales clasificaciones y frases gramaticales no se conoce, y la mayoría de la gente ni siquiera sabía la lectura y la escritura. En este contexto, es difícil citar estas variaciones como Seven "ahruf."
Ibn Hayar ha dado respuesta a esta objeción con las siguientes palabras;
Esto no necesariamente implica debilidad en opinión de Ibn Qutaybah, ya que es posible que dicha dependencia puede haber ocurrido por casualidad y que se conoció a través del razonamiento por inducción, y la prudencia en el mismo no se oculta. [21]
En nuestra humilde comprensión, es cierto que estos términos gramaticales no estaban en uso durante la era profética, y tal vez esto explica la razón por la cual el Profeta no exponer el significado de "Seven ahruf." Pero esto es obvio que existía la base incluso en ese momento, aunque no han dado la forma de términos gramaticales. No hay que preguntarse si el Profeta mismo había reconocido las ideas subyacentes y dividido las variaciones en siete puntos. Si se describen los detalles de los siete tipos de variaciones en ese momento podría haber estado más allá de la comprensión general. Por lo tanto, en lugar de entrar en los detalles del Profeta (saaw) explicó que los tipos de variaciones fueron siete. Más tarde estos términos entró en uso; los sabios eruditos describen las causas de las variaciones de las palabras y las frases pertinentes. Como ya hemos dicho, es difícil llamar dogmáticamente cualquier proposición como la que confirma las intenciones del Profeta. Sin embargo, cuando diferentes personas llegan a la conclusión de que los tipos de variación son siete se vuelve casi seguro que el Profeta (saaw) también significó siete tipos de variación, aunque él mismo no se dio por sus detalles más tarde establecido por los estudiosos, sobre todo cuando no hay otra explicación razonable .

3.2.2 ¿Qué instalación no crear el "Seven ahruf"?

La segunda objeción a este punto de vista puede ser que que puesto que el Corán fue revelado en "Seven ahruf" para hacer su considerando fácil para las personas esto sería válido con la opinión de Ibn Jarir. Había personas que pertenecen a diferentes tribus de Arabia y era difícil para una tribu a leer según el dialecto de la otra. Sin embargo, según Malik, Rasi e Ibn al-Yazari todos Seven "ahruf" pertenecían al dialecto Quraysh y sigue siendo ambiguo en cuanto a por qué las variaciones de recitales se les permitió continuar cuando el Corán fue destinado a ser revelado en un solo dialecto ?
Esta objeción se basa en la idea de que el Profeta (saaw) solicitó la instalación de recitar el Corán en Seven "ahruf" en vista de las variaciones en los dialectos de diversas tribus y fue por esta razón que Ibn Jarir denomina Seven "ahruf" como "Siete Dialectos de Arabia". Pero esta suposición no se apoya en ningún Hadiz. Por otro lado, en una de sus narraciones del Profeta claramente ha aclarado que lo que estaba en su mente mientras se busca la instalación de los Siete "ahruf." Al-Tirmidhi ha citado Ubayy bin K'ab a través de una auténtica cadena de narradores.
El Santo Profeta conoció a Gabriel cerca de las rocas de Marwah. Él le dijo a Gabriel: "He sido enviado a una nación analfabeta que comprende las personas de edad a punto de sus tumbas, las mujeres de edad avanzada y también a los niños.", Dijo Gabriel, "Pregunta a recitar el Corán en 'Siete ahruf'". [ 22]
En otra narración reportada por al-Tirmidhi otra vez, el Profeta (saaw) se dice que dijo a Gabriel;
He sido enviado a una nación analfabeta en el que hay mujeres ancianas, ancianos y también (jóvenes) los niños y niñas y las personas que nunca han leído un libro. [23]
Las palabras de este Hadith explicar muy claramente que el Profeta (saaw) tenía a la vista que había sido enviado a un pueblo ignorantes y analfabetos que incluyen diferentes grupos de edad y tipos. Si se fija una sola manera de recital que podría haber creado problemas para ellos. Por el contrario, si varios se disponía de alternativas se volvería posible que una persona no ser capaz de recitar con un método puede pronunciar las mismas palabras en un estilo diferente. Esto les permitirá realizar su salah correctamente. A menudo sucede que los hombres de edad avanzada o las mujeres de edad avanzada o personas analfabetas se acostumbran a una palabra en particular acento o fonación, y para ellos, incluso una pequeña variación de una marca dialéctica puede ser una dificultad. Por eso el Profeta (saaw) buscó esta facilidad, por ejemplo, si una persona no puede expresar fácilmente en la voz activa puede recitar (el mismo) en la voz pasiva de acuerdo con otro recital [24] , o si alguien no es capaz de recitar el singular facilidad con la que se puede leer como plural, si alguien encuentra un acento difícil que pueda utilizar el otro acento disponible [25] . De esta manera, el lector tendrá siete opciones disponibles para él.
Es posible que haya observado que en este hadiz del Profeta (saaw) mientras se busca la instalación de los Siete "ahruf" no soliciten para facilitar diferentes tribus pero tenía grupos de edad y el analfabetismo en mente, pero al contrario de esto, expresó su preocupación sobre las diferencias en sus edades y su ser analfabetos. Esto demuestra claramente que la razón fundamental de dar a la instalación de los Siete "ahruf" No fueron las diferencias dialécticas de las diversas tribus, sino que era el analfabetismo de las personas en general, para que puedan beneficiarse de ella.

3.2.3 La explicación se basa en conjeturas

La tercera objeción podría ser que los siete variaciones de la recitación de Corán, son en cualquier caso conjetural e hipotético. Esto se puede decir de las opiniones de todos ellos, incluyendo a Malik, Abul Fadl Rasi, Ibn Qutaybah, Ibn al-Yazari o Qadi Ibn al-Tayyib. Es por ello que cada uno de ellos ha descrito los detalles de los siete causas de las variaciones de forma diferente. ¿Cómo entonces podemos decir de cualquiera de ellos que se ajustaban a del Profeta (saaw) diciendo?
La respuesta a esta objeción es que no encontramos una aclaración explícita de los Siete "ahruf" en cualquier Hadith o narraciones de los Compañeros. Por lo tanto, la inferencia se ha elaborado a partir de un estudio colectivo de todas las narraciones disponible. Por lo tanto, como algo aceptado este punto de vista parece estar más cerca de la realidad que los demás porque no objeción básica surge de esto. A juzgar por esta norma, nos sentimos casi seguro que la frase Seven "ahruf" en esta tradición significa los siete tipos de variación en el considerando del Corán. En cuanto a la especificación y la determinación de estas formas, ya hemos señalado que no hay otra forma de hacerlo, excepto el razonamiento a través de la inducción. El inducido por Abu Fadl al-Razi se nos presenta el más completo, pero no podemos decir con certeza que si esto era lo que el profeta quiso decir, sin embargo, esto no pone a cuestionar el hecho subyacente de que por Seven "ahruf" Profeta ( saaw) significaba que los siete tipos de variación en el considerando. Nosotros no tenemos los medios para obtener el conocimiento de sus detalles, ni tampoco es necesario.

3.2.4 Ninguna consideración del significado

La cuarta objeción a este punto de vista puede plantearse que toma en cuenta sólo las palabras y las diferencias en las variaciones en sus expresiones. Sus significados no se han tratado, a pesar de que es una narración según la cual Seven "ahruf" Mean "Siete clases de significados." Al-Tahawi ha citado 'Abdullah bin Mas'ud diciendo que el Profeta (saaw) dijo;
Anteriormente el libro utilizado para ser revelada en un capítulo en una "harf" y el Corán ha sido revelado en siete capítulos sobre Seven "ahruf". (Los siete "ahruf" son) zajir (aquella que restringe), amir (la que manda), halal (permitido), haram (prohibido), muhkam (Establecida), mutashabeh (significado exacto no se conoce) y Amthal (ejemplos). [26]
Es sobre esta evidencia de que ciertos estudiosos han atribuido el Seven ahruf a siete tipos de significados.
Pero la tradición anterior se basa en los precedentes débil. Al-Tahawi ha declarado acerca de esta tradición que se ha informado por Abu Salamah como una narración de 'Abdullah bin Mas'ud, pero Abu Salamah nunca conocí a' Abdullah bin Mas'ud. [27]
Aparte de esto, explica todos estos puntos de vista se atribuyen a los primeros investigadores, Ibn Jarir al-Tabari dice que estas expresiones no se hicieron como una interpretación de la Hadith en Seven "ahruf", pero que querían decir que el Corán consistía de este tipo de temas . [28]
En cuanto a los que se han comentado en el propio hadiz, su opinión es evidentemente erróneo. Cualquier persona con un rudimento de entendimiento sabrá en que echa una mirada superficial sobre los otros hadices que varias palabras no equivalen a cambios en los significados y los sujetos. No son más que variaciones de las palabras en el recital. Es por eso que ninguno de los estudiosos en la materia aceptan esta interpretación, más bien han refutado. [29]

[1] Al-Nishapuri, Gharaib al-Quran , 1/24
[2] Al-Suyuti, al-Ittiqan . , 1/165
[3] Ibid., 1/166
[4] Al-Qurtubi, Al-Jami 'li-Ahkam al-Qur'an , 1/45
[5] Al-Suyuti, op. . cit 1/166
[6] Ibn al-Jazri, An-Nashr fil qira'at al-'Ashr . , 1/26
[7] Ibn Hayar al-'Asqalani, Fath al-Bari ., 9/29
[8] En Masahif de Uthman se escribe como كلمت ربك . . Véase Muhammad ibn Nizam al-Din al-Naiti al-Arakani,Nathar al-Marjan fi Rasm Nazm al-Quran , Usman Press, Hyderabad (Deccan) nd vol. 2 p.226
[9] Uthmani Masahif puso como بعد es decir, sin 'alif' (Ver p.467 Nathar al-Marjan vol.5) Esto es así porque, incluso sin poner 'alif' puede ser recitado de esa manera, pero con 'alif' el recital sin ella no sería considerada. Por lo tanto, la escritura con 'alif "habría socavado el mismo fin para el que Uthman emprendió la tarea.
[10] Estas diferencias se consideran fácilmente dentro del esqueleto de las palabras. El Masahif de Uthman no tenía marcas dialécticas así que no había ninguna duda de cualquier considerando probado ser dejado fuera.
[11] El considerando والذكر والأنثى fue abrogado hacia el final de la vida del Profeta. Por tanto, no se mantiene en ninguna de las Masahif. (Consulte p.707 Fath al-Bari vol.8)
[12] Se trata de dos mutawatir qira'at (considerandos) y presentan un caso único e interesante. Entre los masahif de Uthman, es Mushaf de La Meca que pone esta aleya como تجري من تحتها الأنهار mientras que todos los demás masahif puso como تجري تحتها الأنهار y la que más tarde es en realidad el más famoso recital, aunque ambos son igualmente válidos. El significado es exactamente el mismo en ambos sentidos.
Esto afecta en la raíz misma de los orientalistas y de la propaganda misionera que algunos de los recitales quedaron fuera. Nada de eso ocurrió. Podemos ver incluso cuando se está realizando un esfuerzo para unir a toda la comunidad en la disposición mushaf norma se hizo para cuidar de los considerandos que no se pueden alojar en un dictado. ¿Habían otros llamados recitales perdidos sido válido, habrían sido preservados también.
[13] El considerando وجاءت سكرة الحق بالموت no es válido (ya) y no se mantiene en ninguna Mushaf. Se ha informado de esta manera, de Abu Bakr Ibn Mas'ud, sin embargo algunos estudiosos sostienen que fue por lo informó sólo por la forma de comentario (Véase, I'rab al-Qur'an 4/150 de Ibn Nahaas) Algunos dicen que fue realmente abrogado (Ver Manahil al-'Irfan 1/171) La afirmación anterior se demuestra por el hecho de que Abu Bakr (RA) es él mismo informó de haber recitado el verso, la forma en que se conserva en la Masahif hasta nuestros días, (Ver Tafsir al-Tabari, p.346 vol.22) Del mismo modo, en el conocido qira'at que han llegado hasta nosotros a través de Ibn Mas'ud no se mantiene como سكرة الحق بالموت . Todos Masahif puso este verso como سكرة الموت بالحق .
Este tipo de variación es decir, la variación en la colocación de las palabras sin embargo, todavía existe en la Masahif. Es en 9:111. De acuerdo con el párrafo anterior, es فيقتلون ويقتلون (matan y son muertos), mientras que en otro recital es فيقتلون ويقتلون ( los matan y matan), Ver Manahil al-'Irfan 1/170. A medida que el esqueleto de las palabras es el mismo para ambos estos considerandos que se acomodan fácilmente ya que el texto no tenía puntos o marcas de dialécticas.
[14] A medida que el texto en masahif de Uthman tuvo ningún punto, estos dos recitales fueron preservados en él, ya que tiene que ver con la colocación de puntos a pesar de que lleva a cambios en las palabras. Las palabras, sin embargo, tienen más o menos igual significado.
[15] Lo mismo que se explica en el n.33 arriba
[16] El recital con la palabra طلع fue abrogada. Un informe de la participación de Ali (RA) lo demuestra. Ver Tafsir al-Tabari vol.23 p.111 (Véase también, Al-qira'at fi Nazr al-Mustashriqin wal Mulhidin, pp.191-192) Como se ha abrogado el texto en el Uthmani Masahif no tenía la consideración de este ( p.171 Nathar al-Marjan vol.7)
[17] Tales variaciones se acomodan fácilmente en un esqueleto del texto
[18] Ibn al-Jazri, op. cit ., 1/27-28
[19] Ibn Hayar al-'Asqalani, op. cit ., 9/29
[20] Al-Zurqani, Manahil al-'Irfan fi' Ulum al-Corán , 1/155-156
[21] Ibn Hayar al-'Asqalani, op. cit ., 9/29
[22] Cf.. Ibn al-Jazri, op. cit . 1/20.
El autor, Shaykh Taqi Usmani, ha citado con estas palabras de al-fil Nashr Qira'ar al-'Ashr , donde se narra con referencia a Jami 'Tirmidhi, sin embargo Verbatim no se encuentra en Jami' Tirmidhi, aunque todos las palabras se demuestran a través de varias versiones del mismo informe. Ver Sahih Ibn Hibban, Hadith 739. Clasificada comoSahih por Albani y Hasan por Shu'aib Arna'ut.
[23] Jami 'al-Tirmidhi, Hadiz 2944. Clasificada como Hasan Sahih por al-Tirmidhi y Albani.
[24] Como es el caso de Corán 34:23
[25] Este permiso es, sin embargo, limitarse a elegir entre las múltiples lecturas sancionados, no es que uno puede recitar cualquier verso como él desea de acuerdo a estos principios.
[26] Al-Tahawi, Sharah Mushkil al-Athar ., 8/115 Hadith 3102
Hay algunos detalles de esta narración. La mayoría de los estudiosos han encontrado un problema con él debido a una ruptura entre Ibn Masud y el narrador después de él. Albani, sin embargo, autenticado que considerar otras cadenas. Ver Silsala Sahiha Hadith 587
Además de su autenticidad su significado también necesita una consideración cuidadosa. Al parecer, la narración no define "ahruf" con el "zajir", "amir", etc en lugar de los capítulos ( Abwab ) se definen de esta manera.
Ibn Hayar al-'Asqalani citó Abu Shama como diciendo: "Es posible que esta explicación es que los capítulos (Abwáb) y no" ahruf ". Estos son los siete capítulos y tipos de temas sobre los que él (el Corán) se ha revelado y no está restringido a uno de estos temas como otros (revelados) los libros ".
Por otra parte, apoyó la idea mencionada anteriormente en referencia a algunas versiones de la narración que da "zajir" y "amir" con "un-nasb" es decir, en el caso / subjuntivo acusativo. Véase, Mustadrak al-Hakim (Hadith 2031).
Ibn Hayar al-'Asqalani dice además que: " De lo que deja en claro que "zajir", "amir", etc no son la explicación de "ahruf" es la declaración de Ibn Shihab [al-Zuhri] dada en Sahih Muslim [ Hadith 819]; ' Me ha llegado que estos siete "ahruf" son esencialmente uno, que no se aparta de lo que está permitido y lo que está prohibido. '" Ver Fath al-Bari, 9/29
[27] Ibid.
[28] Ibn Jarir al-Tabari, Jami 'al-Bayan al-fi ta'wil Corán ., 1/70
[29] Ibn al-Jazri, op. cit ., 1/25

No hay comentarios:

Publicar un comentario