domingo, 26 de enero de 2014

No hay Sustitucion de Expiación en el Islam


بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده و الصلاة و السلام على من لا نبي بعده و على آله و أصحابه أجمعين
El mentiroso Sam Shamon juega con las sutilezas de narraciones Hadith para engañar a la gente sobre el Islam por llevar las ideas del Islam sólo hasta el nivel de algunos de los ideales célebres de la religión que profesa.
Utiliza cuatro narraciones diferentes. Vamos a ver en cuanto a lo que realmente quieren decir.
Narración 1 y 2 :
عن أبي موسى, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا كان يوم القيامة, دفع الله عز وجل إلى كل مسلم, يهوديا, أو نصرانيا, فيقول: هذا فكاكك من النار" Abu Musa relató que el Mensajero de Alá dijo: Cuando será el día de la Resurrección Allah entregaría a cada musulmán un Judio o un cristiano y decir:. Ese es su rescate del Infierno-Fuego (Sahih Muslim, libro 037, Número 6665) [1]


Y otra narración dice;
عن النبي صلى الله عليه وسلم, قال: «لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار, يهوديا, أو نصرانيا
El Mensajero de Allah-que la paz y las bendiciones de Allah sean con él-dijo: Ningún musulmán iba a morir, pero Dios lo admitiría en su lugar a un Judio o un cristiano en el fuego del Infierno.(Sahih Muslim, libro 037, Número 6666)
La explicación de Al-Nawawi :
Aparentemente, parece como lo que esta descarada Sam Shamon sugiere, sin embargo, ya que los eruditos musulmanes han explicado, este no es el caso. Y sí, estos son los eruditos clásicos y no modernos "apologistas musulmanes".
Imam al-Nawawi (d. 676 AH) comentarios sobre estas narraciones;
ومعنى هذا الحديث ما جاء في حديث أبي هريرة لكل أحد منزل في الجنة ومنزل في النار فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار لاستحقاقه ذلك بكفره ومعنى فكاكك من النار أنك كنت معرضا لدخول النار وهذا فكاكك لأن الله تعالى قدر لها عددا يملؤها فإذا دخلها الكفار بكفرهم وذنوبهم صاروا في معنى الفكاك للمسلمين
Y el significado de este hadiz es como lo que se informa en una narración de Abu Hurayrah que, "Para todo el mundo hay un lugar en el paraíso y un lugar en el infierno" Así que si el creyente entra en el paraíso su lugar en Hellfire será ocupado por un incrédulo , debido a (que) él mismo se lo merece por su incredulidad. Y el significado de [las palabras] 'Su rescate del infierno' es que usted era susceptible a la entrada en el infierno y esto (incrédulo) está (como tal) a su rescate para Allah Todopoderoso ha destinado para el infierno un número que lo llenará y ( se completará el número) cuando los incrédulos entran en ella debido a su incredulidad y pecados. Esto se conoce como rescate para los musulmanes ".(Sharah al-Nawawi, Dar al-EISM Tourath al-Arabi, Beirut 1392 AHvol.17 p.85)
Aquí Imam al-Nawawi ha apuntado a una muy interesante decir hadith
عن أبي هريرة, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما منكم من أحد إلا له منزلان: منزل في الجنة, ومنزل في النار, فإذا مات, فدخل النار, ورث أهل الجنة منزله, فذلك قوله تعالى: {أولئك هم الوارثون } [المؤمنون: 10] "
Narrado Abu Hurayrah, el Mensajero de Allah, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él-dijo: "No hay nadie entre ustedes que no tiene dos lugares, un lugar en el paraíso y un lugar en el infierno.Si muere y entra en el infierno, la gente del Paraíso heredarán su lugar, y esto es lo que Alá dijo: 'Estos son de hecho los herederos . (Corán 23:10) ""(Sunan Ibn Mayah, Hadith 4341, Dar Ahya Kutab al-Arabi, p.1453 Beirut ndvol.2 clasificado como Sahih por Albani)
El narrador de este informe Abu Hurayrah (m. 58 AH), que Allah esté complacido con él-más elaborado sobre esta cuestión;
يرثون مساكنهم ومساكن إخوانهم الذين أعدت لهم إذا أطاعوا الله
"Ellos van a heredar sus propias viviendas (en el Paraíso) y las viviendas de sus hermanos (de la humanidad) para los que se prepararon las viviendas (y ellos han poseído estos) si hubieran obedecido a Allah."(Mustarak al-Hakim, Hadith 3845 , Dar al-Kotob al-Ilmiyyah, Beirut 1990 vol. 2 p.427 al-Hakim lo clasificó como sahih, al-Dhahbi estuvo de acuerdo con él)
El comentario de Al-Baihaqi :
Después de haber leído la ingesta de al-Nawawi en él como una explicación de los otros informes y la narración de Abu Hurayrah, vamos a ver lo que otro gran erudito Hadith tenía que decir sobre él.
Hafiz Abu Bakr al-Baihaqi (d. 458 AH) dijo:
ويشبه أن يكون هذا الحديث تفسيرا لحديث الفداء, والكافر إذا أورث على المؤمن مقعده من الجنة, والمؤمن إذا أورث على الكافر مقعده من النار يصير في التقدير كأنه فدي المؤمن بالكافر, والله أعلم.
Y parece que este hadiz es un comentario al hadiz de Ransom. Como la morada de un incrédulo en el Paraíso se hereda (es decir llena) por un creyente, y la morada de un creyente en el infierno está lleno de un incrédulo, es en cierto sentido como un rescate por un creyente a través de un incrédulo. Y Allah sabe mejor!(Shu'b al-Iman, Maktaba 'al-Rushd, Riyadh 2003 vol.1 P.581)
El punto crucial es, todo el mundo tiene una casa en tanto el Paraíso y el Infierno. Si alguien cree en Alá y Su Mensajero Allah perdonará él y su lugar en el Infierno será ocupado por un incrédulo, que entrarán en el infierno debido a sus pecados, pero va a llenar el lugar podría haber sido-de un creyente. Mientras que un creyente en su turno cuando entra al Paraíso debido a su propia creencia y sumisión que le da derecho a la bendición especial de Dios, que se hará para llenar el lugar podría haber sido-de un incrédulo.
Uno puede como para preguntar, por qué los habitantes del Infierno y los moradores del Paraíso cubrir los puestos podrían-han sido-de uno a mientras que cada uno tiene su lugar tanto en las moradas? Esta pregunta se responde a continuación en una partida separada.
Un punto interesante :
Un hadiz dado anteriormente dice, cada persona tiene una estación de cada uno en el Paraíso y el Infierno.Cuando una persona entra en el infierno, su lugar en el Paraíso está ocupada por los que terminan como los internos de la morada bienaventurada, y del mismo modo se puede decir cuando una persona entra en el paraíso, su lugar en el Infierno está lleno de un incrédulo. Para este último caso, las narraciones de Hadith considerados denominan figurativamente el incrédulo, quien ocupa el lugar podría haber sido-de un creyente en el infierno, ya que su "rescate" y "rescate". Y para el primer caso, Corán 23:10 describe a los creyentes como los "herederos" de los incrédulos "heredan" y ocupando su lugar en el paraíso.
Un creyente que sustituye al incrédulo en su-podría haber sido antes en el lugar de la felicidad se llama como su "heredero", mientras que el incrédulo que ocupa el lugar podría haber sido-de un creyente en el Infierno se refirió como su "rescate "y" rescate ". La idea es la misma de todos modos. Y si bien no hay duda de los musulmanes entrar en el Paraíso, en lugar de Judios y cristianos. Este punto también se hace evidente que todo el asunto se trata de "llenar el lugar (en el sentido de la ubicación)" de la otra en una de las moradas por el que termina allí.
Respuesta a una consulta :
Ahora llegamos a la consulta que, cuando cada persona tiene su lugar tanto en el Paraíso y el Infierno, ¿por qué los internos de cada uno llenar el lugar de aquellos que no terminan allí.
La respuesta a esta pregunta viene de la comprensión del otro Hadith.
عن أبي هريرة, قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا يدخل أحد الجنة إلا أري مقعده من النار لو أساء, ليزداد شكرا, ولا يدخل النار أحد إلا أري مقعده من الجنة لو أحسن, ليكون عليه حسرة
Narró Abu Hurairah: El Profeta-my la paz y las bendiciones de Allah sean con él, dijo, "Ninguno entrará al Paraíso, pero se muestra el lugar que habría ocupado en el fuego del Infierno si él había rechazado la fe, de modo que él pueda ser más agradecidos,. y ninguno entrará en el fuego del Infierno, sino que se muestra el lugar que habría ocupado en el Paraíso si tenía fe, así que puede ser una causa de dolor para él "(Sahih Bukhari, Volumen 8 :: Libro 76 :: Hadith 573)
Hafiz Ibn Hayar (d. 852 AH), aunque se mencionan diversas observaciones sobre el tema escribe;
يحتمل أن يكون الفداء مجازا عما يدل عليه حديث أبي هريرة ... لا يدخل الجنة أحد إلا أري مقعده من النار لو أساء ليزداد شكرا الحديث وفيه في مقابله ليكون عليه حسرة فيكون المراد بالفداء إنزال المؤمن في مقعد الكافر من الجنة الذي كان أعد له وإنزال الكافر في مقعد المؤمن الذي كان أعد له
"El" Ransom "Puede que sólo sea en sentido figurado, y lo que hace una prueba de ello es la narración de Abu Hurayrah, 'Ninguno entrará al Paraíso, pero se muestra el lugar que habría ocupado en el fuego (Infierno) si tenía rechazado la fe, para que pueda estar más agradecido ... "A nd también se trata de una posible situación de reserva donde una persona tiene arrepentimiento (que termina en el Infierno y ver su lugar en el Paraíso.) Y el significado de "rescate" es el creyente de ocupación de la vivienda del creyente en el paraíso que fue preparado para él, y asimismo la ocupación del incrédulo del lugar del creyente (en el infierno) que fue preparado para él. "(Fath al-Bari, el Dar al-Ma'rifa, Beirut 1379 AH vol.11 p.398)
En primer lugar, debe tenerse en cuenta que lo "rescate" es sólo en el sentido figurado.
En segundo lugar, como creyente sentirá el placer de ver su lugar en el infierno, y no creyente se siente la agonía de ver su lugar en el Paraíso, a intensificar aún más los sentimientos por parte de personas de ambas moradas, Alá hará que se llenan los lugares de otros que no hizo a los respectivos domicilios.
Un creyente de ver un incrédulo ser castigados en el (no "en") a su lugar en el Infierno será verdaderamente entender cuán misericordioso Alá ha sido cuando perdonó sus pecados y lo salvó del castigo como lo que el incrédulo ahora sufre. Y el remordimiento por no creer por parte de un incrédulo aumentará colectores cuando va a ver a una persona que goza en su lugar en el Paraíso. Este arrepentimiento y remordimiento tal vez será una parte de la pena.
Narración 3 :
La tercera narración de Sahih Muslim que utiliza la desvergonzada Sam lee;
عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال, فيغفرها الله لهم ويضعها على اليهود والنصارى
La traducción usual, también reproducido por Sam es;
Abu Burda relató que el Mensajero de Allah diciendo:. Llegaría personas entre los musulmanes en el Día de la Resurrección con PECADOS tan pesado como una montaña, y Dios los perdonaría y le colocaría en su lugar los Judios y los cristianos
(Sahih Muslim, Libro 037, Número 6668. Énfasis por Sam Shamon)
Lo anterior es la traducción común de la narración. Sin embargo, esta no es la traducción correcta. Primero vamos a ir a través de la explicación de los eruditos antes traducimos la narración acertadamente.
Imam al-Nawawi comenta que esta narración:
فمعناه أن الله تعالى يغفر تلك الذنوب للمسلمين ويسقطها عنهم ويضع على اليهود والنصارى مثلها بكفرهم وذنوبهم فيدخلهم النار بأعمالهم لا بذنوب المسلمين ولا بدمن هذا التأويل لقوله تعالى ولا تزر وازرة وزرأخرى
"Su significado es que Alá les perdone estos pecados de los musulmanes y lo eliminará (la carga de los pecados) de ellos. Y similares de la misma (es decir, la carga de los pecados) se pondrán en los Judios y los cristianos debido a su incredulidad y sus pecados. Y ellos serán hechos para entrar en el fuego del Infierno a causa de sus propios actos y no por los pecados de los musulmanes. Y esta interpretación es conveniente debido a la palabra del Todopoderoso, " Y no portador de carga deberá asumir la carga de otro. " (al-Nawawi Sharah,. p.85 vol.17)
Un erudito de nuestros días, Shaykh Muhammad Taqi Usmani, elabora sobre esto en términos mucho más simples;
ليس معناه أن اليهود والنصارى يحملون من الذنوب ما ارتكبها المسلمون, لأن ذالك مخالف لصريح قوله تعالى: (ولا تزر وازرة وزر أخرى) بل مراد أن اليهود والنصارى يوضع عليهم ذنوبهم, فى حين المسلمين المذكورين لا يوضع عليهم ذنوبهم, بل يغفرلهم
"Esto no significa que los Judios y los cristianos llevar los pecados que se cometen por los musulmanes ya que va en contra de la clara palabra de Dios, "Y no es portador de carga deberá llevar la carga de los otros" [6:164]. El significado, de hecho, es que los Judios y los cristianos llevar la carga de sus propios pecados, mientras que los musulmanes no soportarán ningún pecado y no Alá os perdonará sus pecados por ellos ".
Continuando con su comentario sobre las palabras " Él iba a colocarlo en los Judios y los cristianos " que impacta en el blanco y escribe;
فضمير المؤنث فى (يضعها) راجع إلى جنس الذنوب, لا إلى آحادها التى ارتكبها المسلمون
"Así que el tema" es "aquí está apuntando a" pecados "en general y no a los pecados específicos cometidos por los musulmanes."(Takmila Fath al-Mulhim, Dar al-EISM Tourath al-Arabi, Beirut 2006 vol.6 p. 32)
A la luz de la exégesis erudita sobre la traducción correcta del Hadith es;
Abu Burda informó que el Profeta-que la paz y las bendiciones de Allah sean con él-como diciendo: "No habría llegado a algunas personas entre los musulmanes en el Día de la Resurrección con pecados tan grandes como montañas, y Dios les perdonaría. Sin embargo, Él pondría a él (es decir, la carga de los pecados) a los Judios y los cristianos (a diferencia de los musulmanes no serán perdonados sus pecados). " (Sahih Muslim)
Narración 4 :
Hay todavía otra narración que Sam se refiere. Es a partir de al-Hakim al-Mustadrak. Así es como él mismo dice en su página;
Narrado Abu Musa: '¡Mensajero de Alá dijo: En el Día de la Resurrección, mi Ummah (nación) se reunieron en tres grupos. Una especie entrará al Paraíso sin rendir una cuenta (de sus actos). Otro tipo será contado una cuenta fácil y admitido en el Paraíso. Sin embargo, otro tipo vendrá cargando en sus espaldas un montón de pecados como grandes montañas. Allah le preguntará a los ángeles, aunque Él sabe mejor acerca de ellos: ¿Quiénes son estas personas? Ellos responden: Son humildes esclavos tuyos. Él dirá: Descargue los pecados de ellos y poner la misma en los Judios y cristianos: luego dejar que los esclavos humildes entrar en el Paraíso, en virtud de Mi Misericordia.
(Este hadiz es sólido y se menciona en Mustadrak de Hakim). (110 Hadith Qudsi (Hadith Sagrado), traducido por Syed Masood-ul-Hasan, revisión y comentarios por Ibrahim m Kunna [Darussalam Editores y Distribuidores], pp 19-20;. Capital y subrayar el énfasis es nuestro)
A continuación se presenta el texto original en el idioma árabe.
عن أبي موسى, قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تحشر هذه الأمة على ثلاثة أصناف: صنف يدخلون الجنة بغير حساب, وصنف يحاسبون حسابا يسيرا ثم يدخلون الجنة, وصنف يجيئون على ظهورهم أمثال الجبال الراسيات ذنوبا, فيسأل الله عنهم وهوأعلم بهم فيقول: ما هؤلاء فيقولون:? هؤلاء عبيد من عبادك فيقول: حطوها عنهم واجعلوها على اليهود والنصارى وأدخلوهم برحمتي الجنة
La frase que es más importante aquí es;
فيقول: حطوها عنهم واجعلوها على اليهود والنصارى وأدخلوهم برحمتي الجنة
La traducción reproducida por Sam lo dice así;
"Él dirá: Descargue los pecados de ellos y poner la misma en los Judios y cristianos: luego dejar que los esclavos humildes entrar en el Paraíso, en virtud de Mi Misericordia."
Ahora bien, esto es, sin duda una traducción muy equivocadas. No hay nada en el texto árabe que sugiere "poner la misma." Este Hadith significa exactamente lo mismo que Narración 3. Y los comentarios eruditos dadas en el que se aplican igualmente a esta narración.
Por lo tanto, la traducción correcta de la última parte pertinente de la narración es;
"Él dirá: Descargue la (carga de) los pecados de ellos. (Sin embargo) la pondrá sobre los Judios y cristianos. Y dejar que ellos (los siervos humildes) entran en el Paraíso por Mi Misericordia. "(Mustadrak al-Hakim Hadith 193, p.126 vol.1)
La última parte de la narración que alrededor humildes siervos de Dios que se hizo entrar en el Paraíso por la misericordia de Allah también sugiere el hecho de que sus pecados serán borrados y no se desplazan a otra persona.
Conclusión :
El significado de Narraciones s 3 y 4 no necesitan una mayor elaboración. En cuanto a Narraciones 1 y 2 otro punto añade mucho peso a la explicación dada anteriormente. De acuerdo con el Corán y la Sunnah los Judios y los cristianos, si el dado de esa manera, son en realidad destinado a entrar en el infierno de todos modos. Esto hace que sea muy claro que no pueden "reemplazar" los musulmanes en el infierno o ser un "rescate" como tal.
Ha sido narrado bajo la autoridad de Abu Huraira, que el Mensajero de Allah-la paz sea con él-observó: " Por Aquel en cuyas manos está la vida de Muhammad, el que entre la comunidad de Judios o cristianos oye de mí, pero hace no afirmar su creencia en aquello con lo que me han enviado y muere en este estado (de incredulidad), será sólo uno de los habitantes del fuego del Infierno ".(Sahih Muslim :: Libro 1: Hadith 284)
No van a entrar en el infierno "en lugar de" musulmanes, pero ocuparán su lugar. En otras palabras, la diferencia es de "en su lugar" y "en su lugar."
Ideales del Islam se afirma muy categóricamente en el Corán:
ولا تزر وازرة وزر أخرى
"Y no es portador de carga deberá llevar la carga de los otros" (Corán 6:164)
Acuse de recibo : (El Cairo, Egipto) la ayuda de la hermana Rabbaniyah era imprescindible en la educación de la traducción de las notas de comentario de las obras de los grandes eruditos. Que Dios la recompense! De hecho Allah sabe mejor!


[1] De ahora en adelante voy a utilizar la numeración hadiz de moda en línea para las colecciones de hadices traducidos al Inglés

No hay comentarios:

Publicar un comentario